In our project, we have, I believe, three active projects* that are all for the national language. Clearly, they are all written in the same language, and therefore the spelling, morphology, punctuation, etc. are the same. All of these have been set up in some detail in the main project.
With my publication project in particular, I want to get the same spellchecking results and the same results when I run the Basic Checks as I would do if I ran them on the main project. I have shared this project with the person in my area responsible for submitting texts to the DBL, but he has come back to me because my project does not pass the Basic Checks.
The main project and publishing project are already set to the same language (Tajik_1998 – Tajik as defined by the spelling reforms of the year 1998). To try to achieve my goal, I exited PT and copied the following files from the main project to the publishing project:
- DenialsTajU.xml
- ldml.xml
- SpellingStatus.xml
- WordAnalyses.xml
However, Run Basic Checks still flags errors despite the fact that the books that are shared between the two projects test clean if the Checks are run on the main project. I haven’t checked them all, but a lot of Missing capital after sentence final punctuation checks fail for sure.
My questions:
- What other files or XML data should I copy from the main project so that these Checks pass?
- Could someone post a list here of which files contain which data related to spelling, checking data, interlinearisation data, etc.?
This would all be much easier if PT had a feature to share language data between two projects, and I will submit a Feature Request for this – it’s my absolute top feature request! Also see here [link will be inserted soon].
Footnotes
*
There’s:
- The main project;
- A revision project to revise the four Gospels (which were the first books published, in 2010);
- A publishing project – if you’re asking why this has its own project, then see Separate project for publishing?