0 votes

I’ve known for a while that the Greek and Hebrew texts can be opened as a regular project in Paratext as well as the usual way of opening them in the Source Language Text. Today, thanks to anon044949 , I’ve discovered a reason why some users may want to do that.

It has to do with the apparatus, the specialized footnotes in the Greek text that reflect textual notes or variants in manuscripts. In the Source Language Text window, you can see these as popups when you click on the red superscript letter. But this only shows one note at a time. If a consultant or exegete would like a broader view to see the apparatus for a whole passage, they can open the Greek as a regular project, then press F7 (or go to View > Show footnotes), and will see all the apparatus notes for whatever verses are on screen.

Paratext by [Expert]
(3.1k points)

reshown

2 Answers

0 votes
Best answer

The The Hebrew textual Commentary (HOTTP) is also available for the Old Testament. They are the red superscript “t’s” in the Hebrew text.

by [Expert]
(2.9k points)

That is why I spoke of “apparatus” for both Greek and Hebrew. Is HOTTP not an apparatus?

I have never heard it called “Apparatus” before. While they have similar information, scholars seem not to a hypernym for speaking of them together.

0 votes

Actually I just noticed that the HOTTP notes do not appear as footnotes in the Hebrew text when opened as a regular project. Window on left shows the Hebrew text, no note callers in the text or footnotes appear. Paratext 7.5, but the same thing shows in 8. image

by [Expert]
(3.1k points)

Related questions

0 votes
6 answers
0 votes
4 answers
Paratext May 6, 2022 asked by bit (443 points)
0 votes
1 answer
0 votes
2 answers
Welcome to Support Bible, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.
Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst?
1 Corinthians 3:16
2,565 questions
5,296 answers
5,001 comments
1,375 users