Thanks, IanH.
The ‘allowed-found’ really isn’t that obvious, since one can validate characters in the inventories that are not ‘allowed’ in the alphabetic character settings of the project.
The issue came up in the context of Translator’s Handbook authoring, where we of course do many things differently from in a normal Bible project (just look at all the special sfms in HBKENG!). (However, remember that Study Bibles are increasing, and all sorts of other paratextual materials, which will want more flexibility than Paratext currently allows.)
One thing is the recognition of the character ’ (U+2019) as an alphabetic character (sometimes word-initial) as well as as a quotation mark. This is a very old issue – I remember having the problem with a language I worked on over 15 years ago (and we used a ‘canonical’ alphabetic character U+02C8 instead). But now I need it to mark a word-initial alphabetic character in transliterations of Hebrew, and I thought a solution might have been found by now.
Similarly, in paratextual material, we often want to say weird things like: ‘This verse has a 1A-2C-3B-4D-3-z’ structure, and the new number settings don’t allow it. (There may be good reason to be cautious with adding too many new ‘settings’ and restrictions on what’s ‘allowed’.)
Anyway, if I’m the only one with a problem, no worries – we’ll find a workaround. But maybe if others start saying these things, it will have been worthwhile me putting ‘a bug in your ear’.
AWR