Hi @anon094061, very interesting question as it allow us to see what different users and perspectives exist. A little input from a dinosaur, IT-wise. Normally I hate anything automatic, unless it is very well documented, transparent and configurable (turn-offable included).
A desaster are those tools where they present a mix of concepts, where you have to complete or confirm certain work or configurations (with OK or ENTER) and other windows or parts there is “nothing” and no visual feedback and you just have to hope that your settings have been saved or applied. Or maybe you have just overlooked the tick-symbol which is not bottom-right where you expect it, but top-right. Sound familiar?
So far I am very happy with PT in this aspect and cannot remember ever having lost anything significant, workwise. Good habits, I suppose or good PT or course.
Just one detail: For the local team I have to say, that most of them have never used nor seen any of those “not-very floppy disks”. So the save-symbol in PT is outdated and not helpful here.
I was working for years in PT and never even knew about autosave. One day discovered the option to save when changing chapters. PT was always fair and proposed saving when changing chapters, so we always had to do those clicks. I understood those messages to mean “if you change chapters and do not save, your work would be lost”, so of course we mostly want to save in this case.
If there is more “autosave” in PT beyond the changing-chapters magic, I do not know. Several posts here just write “autosave”. What feature is meant by that exactly?
Otherwise translation work - or at least certain stages - can be done by entering several options (we often use several options next to each other with / symbols to separate them, when working as a team) and looking at them in writing and in context of the neighbouring verses. Then ideas will be shouted and the text on the screen is edited. This could be called “creative messing around until good”.
The verse-history and its “timing tags” is a deep mystery to me still. So instead of having maybe ten versions in a verse we might have dozens or hundreds with certain autosave features, if it were applied to our way of creative testing: may it never happen.
So my perspective for important work like driving a motor vehicle or translating scripture is still that a machine, even AI, can never know what is really happening. So it is the user’s role to concentrate and wisely save when needed. Or to use the option to go away and not save, if some draft ideas were considered and not-loved by the team.
I use some paid professional tools like editors and some let me assign a specific amount of RAM or disk space in GB for undo and for (auto)save purposes. Those are good features. I personally might be very conservative with autosave (but like it where those autosaves are put into specific folders or have specific suffixes to the file-names that I can configure myself). In contrast, I would normally give very generous allowances for undos, for those tools where I am confident that they really handle the art-of-undo well.