0 votes

Paratext 9.2 adds a new Source Language Text resource: OHEB/OGRK (the Open Scriptures Hebrew Old Testament and the 4th Edition of the UBS Greek New Testament). I assume the 4th Edition UBS GNT is for translators who don’t want to use UBS 5 (NA28), but what does OHEB offer that the BHS/UBS5 Source Language Text doesn’t already provide? Is the morphology different? Different glosses? Is there any reason to switch?

Paratext by (288 points)

3 Answers

+2 votes
Best answer

My understanding is that these Hebrew and Greek texts are there for the users who have the Basic tier of Paratext. Previously, only members of vetted translation projects had access to Greek and Hebrew texts and source language tools in Paratext. Adding these additional source language texts was intended to give all users access to the source languages. Their value is that they are either open source or the copyright holders are willing to make the available to all users. Their inclusion does not imply that the UBS 5th addition text is deficient.

by [Expert]
(2.9k points)
0 votes

Great, just what I wanted to know. Thanks, @anon044949

by (288 points)
0 votes

I just want to confirm that what anon044949 said is the correct reason for their inclusion.

by [Expert]
(16.2k points)

Related questions

0 votes
2 answers
0 votes
3 answers
0 votes
3 answers
Welcome to Support Bible, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.
For where two or three gather in my name, there am I with them.
Matthew 18:20
2,628 questions
5,370 answers
5,045 comments
1,420 users