0 votes

Hi,

I would like to see the text in different scripts of the same translation, i.e. like in the source language text, allow basic form, transliteration) i would like to see the text in:

  1. non-Roman script form
  2. Roman transliteration equivalent
  3. IPA
  4. Toggle of word space and non word space of the above.

Is there any kind of conversion tool available? Can other languages other than the Biblical languages be used as source language in the source language tool for adaptation purpose?

Thanks,

anon221954
DMin(Gordon-Conwell)
Senior Translation Consultant(SIL International Certified)
ACC Coach(International Coach Federation)
GMT+8.00

Paratext by (128 points)

3 Answers

0 votes
Best answer

Assuming that you already have appropriate converters (CC tables, TECkit maps, Python scripts, or some other encoding converter) it is easy to set up transliteration within Paratext. First make sure that SIL’s Encoding Converters software has been installed and then add the appropriate converter to that. Finally, in Paratext, set up a new project for each of the transliterated projects (presumably with the non-Roman script form as the editable SOURCE project). For the Type of Project, select the Transliteration (using Encoding Converter) option:
image
For Based on you will need to select the Source project
For Encoding Converter you will need to select the appropriate converter that has been set up already (or use the “Add Converter…” option at the very end of the list of available converters.

Remember that the (automatically) transliterated projects are not editable.

by (2.6k points)

Hi Mark,

Thanks. I just wonder the conversion can be done in multiple direction.
For instance, if MTT done with non-Roman script editing, as the file saved(it would be even better,if it can happen in realtime). The other version will also be converted. In such case, we can allow multiple script users collaboration.

0 votes

What exactly do you mean here? Are you referring to Thai or Burmese script languages that do not have word spaces normally? And you want to toggle them on and off? If so, you can use the word space character in language settings to do that,

by (1.8k points)

I am working on a language with a dot to separate. I guess I can try using . in language setting to do that. Thanks for your help.

+1 vote

Although you can make the conversion happen in real-time*, you can’t have conversions going in TWO or more directions. So if user A is typing in script X, then user B could see that displayed in script Y, but the text in script Y can’t be edited. Does that answer your question?

It is hard enough synchronizing two versions of the same text when they appear in the same script, but imagine the confusion when multiple people are editing multiple projects in multiple scripts. Sooner or later they would be wiping out each other’s changes :frowning_face:

by (2.6k points)
reshown

Related questions

Welcome to Support Bible, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
1 John 4:11
2,628 questions
5,369 answers
5,045 comments
1,420 users