0 votes
I am trying to improve the quality of the written backtranslation which is a separate paratext project. Paratext has a spell check feature that could in principle be used (populated) with English, French, Spanish etc words. Is there a "cookbook" on how to do this? How would one go about correcting a written backtranslation?
Thanks in advance for your help.
Paratext by (322 points)

1 Answer

0 votes

This topic came up a few years ago. The English SpellingStatus.xml file which I received from that answer is right here.

Copy SpellingStatus.xml into the project folder for an English "Back Translation", and then turn on spelling checks in the back translation project. This would not help with the interlinearizer.
 

by (594 points)
Thanks for that tip. So, in fact, I am looking for the French SpellingStatus.xml file. Any idea where that can be obtained?
Thanks in adavance for your help.
Bart.

Related questions

0 votes
2 answers
Paratext Apr 13, 2022 asked by Fork (181 points)
0 votes
2 answers
+1 vote
8 answers
Paratext Apr 15, 2021 asked by [Moderator]
james_post
(2.0k points)
0 votes
1 answer
Paratext Apr 8, 2016 asked by [Expert]
Jeff_Shrum
(2.9k points)
Welcome to Support Bible, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.
They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
Acts 1:14
2,648 questions
5,396 answers
5,069 comments
1,443 users